GR:
Δύο ηλικιωμένες κυρίες αριστοκρατικής καταγωγής ζουν απομονωμένες σε μια μεγαλοπρεπή αλλά ημι-ερηπωμένη έπαυλη σε ένα μικρό γαλλικό χωριό. Όλη μέρα ακούν στο ραδιόφωνο τις καταστροφές και τους πολέμους που μαστίζουν τον έξω κόσμο. Αντιμετωπίζουν τον οικονομικό και κοινωνικό ξεπεσμό τους πουλώντας τις αντίκες του σπιτιού και αγνοώντας επιδεικτικά τις προτάσεις για πώληση της έπαυλης. Όταν μία από τις δύο πεθαίνει μια κληρονόμος από τη Μόσχα, αετονύχηδες μεσίτες και ένας ιαπωνικός επενδυτικός όμιλος καταφθάνουν για να αξιοποιήσουν την περιουσία. Σε αυτή τη γλυκόπικρη σάτιρα, ο Ιοσελιάνι καταπιάνεται με τον ξεπεσμό της αριστοκρατίας και την επέλαση της εποχής της απληστίας.
ENG:
Two older women, of aristocratic descent, live isolated in a once-grand, now-decaying chateau, located in a small French village. Listening to the radio all day long they hear echo of the outside world, plagued with catastrophes and chaos. They survive financially by the occasional sale of a piece of antique furniture and they purposely ignore real estate development interests from the nearby town. When one of them dies suddenly, an heir from Moscow, real estate vultures and a Japanese investment group descend upon the chateau. In the bitter-sweet satire, Iosseliani engages with the decline of aristocracy and the onset of the era of greed.